Нужен ли перевод документов на белорусский язык россиянам?

Для поездки в Беларусь россиянам не нужен даже загранпаспорт, а тем более, виза.  Более того, вам не потребуется даже перевод на белорусский язык, в том числе для ВНЖ. Русский язык является государственным наравне с белорусским. Однако другим иностранцам придется перевести документы на белорусский язык уже при получении визы. Для РВП и ВНЖ нужен перевод свидетельств о браке, рождении, иностранного паспорта. Кроме того, это должен быть нотариальный перевод документов.

Перевод документов на белорусский

Но в ряде случаев россиянам все же может потребоваться перевести документы на белорусский язык:

Нужен перевод на белорусский?

Подготовим перевод на белорусский язык в Мск и МО по всем правилам. Заверим у нотариуса.

Как правильно перевести документы на белорусский язык

Государственные органы Белоруссии принимают только официально выполненные переводы. Что это значит на практике? Как и России, официальным считается только нотариальный перевод документов. Сферу переводов на белорусский язык регулирует Закон «О нотариате и нотариальной деятельности» от 18.07.2004.

Согласно закону, перевод на белорусский язык должен быть заверен нотариусом. Существуют два варианта:

  1. Перевод выполняет сам нотариус, при условии, что он знает иностранный язык. Например, нотариус владеет в равной степени белорусским и английским языком. Тогда он может перевести документ на белорусский с английского лично. И заверить собственный перевод личной подписью и печатью. В конце концов, английский или французский – довольно распространенные языки, нотариус вполне может ими владеть.

    Но всё же такие случаи редки: далеко не все нотариусы владеют иностранными языками. Это и не входит в их обязательные полномочия. Английский язык нотариус может знать, но вряд ли владеет, к примеру, узбекским или киргизским языками.

  2. Поэтому чаще применяют второй вариант. В этом случае, по закону, перевод выполняет «переводчик, известный нотариусу». А нотариус лишь заверяет подпись переводчика, подтверждая, что он лично знаком с лингвистом.

    На деле это значит, что переводчик предоставил образец подписи и внесен в реестр данного нотариуса. Предварительно же он предоставил нотариусу документы, подтверждающие его профессиональное образование. Это могут быть дипломы, трудовые книжки, сертификаты о повышении квалификации и так далее.

Нотариальный перевод документов

После занесения данных о переводчик в реестр нотариус может заверять выполненные им переводы даже без личного присутствия переводчика. Но это не снимает с переводчика обязательств выполнять перевод достоверно и точно. За неверный перевод лингвист несет ответственность вплоть до уголовной.

Таким образом, нотариальный перевод документа считается наиболее надежным и единственно допустимым для представления в госорганы.

Где получить нотариальный перевод документов на белорусский

Вы можете перевести документы на белорусский язык как в России, так и в Беларуси. Самое верное – обратиться в бюро переводов. Как правило, все бюро переводов не только переводят документы, но и оформляют их по всем правилам.

Нужен перевод на белорусский?

Подготовим перевод на белорусский язык в Мск и МО по всем правилам. Заверим у нотариуса.

Например, чтобы сделать перевод свидетельства о рождении необходимо снять копию и заверить ее нотариально. Перевод, тоже нотариально заверенный,  обычно подшивается именно к нотариальной копии. Таким образом, оригинал документа остается нетронутым.

Кроме того, ваши документы могут потребоваться вам не только в Беларуси. Если вы планируете поехать куда-то еще, то российский документ необходимо легализовать. Для Белоруссии легализация не нужна. Но в бюро переводов, тем не менее, вы можете заказать и легализацию.

Перевод свидетельства о рождении в Москве

Для стран Гаагской конвенции 1961 года – это апостиль. Для других стран – консульская легализация. В бюро переводов вам сделают и то, и другое по требованию. Имейте в виду, что апостиль для иных стран также нужно переводить, а поставить его можно только в стране выдачи документа.

Нотариальные переводы, сделанные в России, принимаются белорусскими государственными ведомствами наравне с выполненными в Беларуси.

Поставим апостиль в Москве и области на любые документы "под ключ":
✔ переведем документы,
✔ поставим штамп.

Бюро переводов ЯЗЫКОН 🈚 Москва
error: Content is protected !!