Оглавление:
Нужен ли перевод документов для Болгарии
С 2024 года россияне могут отдохнуть в Болгарии только по Шенгенской визе. С этого времени Болгария прекратила выдачу краткосрочных национальных виз. Если же вы хотите пробыть в стране более 3 месяцев, нужно получить национальную долгосрочную визу. Для Болгарии перевод документов на государственный язык обязателен. Переводчика на болгарский можно найти как в России, так и в Болгарии. Перевести документы для Болгарии нужно у присяжного или аккредитованного переводчика. Такие специалисты должны быть аккредитованы в МИД Болгарии.

Для получения национальной долгосрочной визы категории D нужно перевести документы. Для Болгарии переводят не все, а только некоторые документы. Например, справку о несудимости переводить нужно, а банковские справки не обязательно. Их можно получить сразу на английском языке и представить в консульство Болгарии. Но в целом, большинству документов для Болгарии перевод все-таки требуется.
На визу потребуют следующие документы:
- заявление на визу. Заполняется на английском, болгарском или русском языке.
- загранпаспорт, обязательно биометрический. Его срок действия должен истекать не раньше 3 месяцев после того, как вы покинете Болгарию. В паспорте должно быть не меньше 2 свободных страниц для виз;
- копия предыдущих шенгенских виз (если есть);
- медицинская страховка с суммой покрытия не менее 30 тыс. евро;
- авиабилеты;
- справка о несудимости;
- фото 35 х 45 мм;
- копии свидетельства о рождении детей и согласие второго родителя на выезд ребенка. Эти документы нужны в случае если вы путешествуете с несовершеннолетним.
Легализация российских документов для Болгарии не требуется.
Как правильно перевести документы для Болгарии
Перевести документы для Болгарии непросто: перевод обязательно должен быть заверен. Для российских инстанций переводы иностранных документов заверяют нотариусы. Сначала переводчик предоставляет нотариусу доказательства знания языка. Это дипломы, сертификаты, свидетельства об обучении и так далее. Таким образом он аккредитуется у нотариуса: нотариус вносит переводчика в свой реестр. Только после этого нотариус может удостоверить подпись лингвиста. Именно поэтому официальный перевод в России называется нотариальным.

Для Болгарии схема примерно такая же, но переводчики аккредитуются в МИД Болгарии.
Для визы вы можете перевести документы двумя способами:
- Заказать перевод непосредственно в самой Болгарии у местных переводчиков на болгарский. Полученные переводы должны быть заверены местными же нотариусами.
- Перевести документы у российского нотариуса, но аккредитованного при болгарском консульстве. Подписи этих переводчиков заверяют непосредственно в консульстве.
Если вы заказываете перевод в Болгарии, уточните, является ли переводчик аккредитованным в МИД.
Переводчики на болгарский – в чем особенность
В Болгарии, как и в России, переводы, чтобы считаться официальными, должны быть заверены. Но в России заверение выполняют только нотариусы. Для этого, как было сказано, переводчик аккредитуется у одного или нескольких нотариусов. Заверение, соответственно, он может получить только у них.
В Болгарии переводы до 2017 года заверяли исключительно в центральном управлении МИД в Софии. А именно – в службе «Заверки и легализации» при департаменте консульских отношений. Причем заверяли подписи только аккредитованных в МИД Болгарии лингвистов. Но с 2017 года полномочия заверения (заверки) расширили. Отныне подписи переводчиков имеют право заверять и нотариусы. Учитывая, что в нотариусы работают в 133 населенных пунктах Болгарии, заверение переводов значительно упростилось.
Однако требование, к аккредитации переводчиков в Министерстве иностранных дел Болгарии, осталось неизменным.
Как стать присяжным (аккредитованным) переводчиком Болгарии
В Болгарии аккредитованного переводчика нередко называют присяжным (заклет преводач). Хотя по факту присягу они не приносят. Чтобы аккредитоваться в болгарском МИД, переводчик должен выполнить несколько условий:
- иметь высшее образование, желательно, лингвистическое;
- предоставить ряд документов, доказывающих его владение иностранным языком;
- предоставить справку об отсутствии судимости;
- иметь договор о сотрудничестве с лицензированным бюро переводов (не обязательно, но желательно);
- заполнить заявление об ответственности за качество и достоверность переводов;
- отправить заявку и пакет документов в департамент консульских отношений МИД Болгарии.
Рассмотрение заявки может занять до месяца. До 2019 года в случае одобрения заявитель получал письменное подтверждение об аккредитации. Но сейчас он просто получает электронное уведомление о внесении его в список аккредитованных переводчиков. Список при этом нигде не публикуется. В уведомлении также указывается регистрационный номер.
Но и это еще не всё: необходимо завершить аккредитацию у нотариуса. Электронное уведомление с электронной подписью переводчик предоставляет в ту нотариальную контору, с которой он хочет работать. Получив подтверждение МИД, нотариус вносит образец подписи переводчика в свой реестр. Далее, как и в России, нотариус может заверять подпись этого конкретного переводчика.

Как найти переводчика на болгарский в России
Аккредитованные, их также называют присяжными, переводчики на болгарский могут работать как самостоятельно, так и в бюро переводов. Единого списка таких переводчиков не существует. Поэтому при поиске переводчиков нужно уточнять, имеют ли они соответствующую аккредитацию.
В России вы можете обратиться в бюро переводов, которое сотрудничает с болгарскими переводчиками. Это один из самых удобных вариантов: вы получите правильно оформленные документы, которые примут и в консульстве, и позже в Болгарии.
Вы можете заказать справку о несудимости в бюро переводов. Обратите внимание: для болгарского консульства подходят только справки на бланке МВД, с «мокрой печатью». Это значит, что справки, полученные и распечатанные через МФЦ, не подойдут.
Также вам помогут сделать нотариальные копии тех документов, которые не имеют срока давности. К ним относятся дипломы, свидетельства загса. Как правило, переводы подшивают именно к нотариальным копиям, не повреждая оригиналы.
Кроме того, вы можете найти список аккредитованных переводчиков в болгарском консульстве. Но записаться на перевод через консульство часто бывает довольно проблематично. Во многих случаях перевести документы для Болгарии через бюро переводов – намного быстрее.