Присяжный перевод в Чехии – тонкости, которые сэкономят вам время и нервы

Оглавление: Присяжный перевод на чешский – что это и для чего нужен Чехия уже много лет привлекает россиян в качестве «ворот в Европу». Молодые россияне нередко выбирают чешские вузы для получения высшего образования. И даже сейчас, когда выдача чешских виз россиянам приостановлена, есть шанс попасть в Чехию. Готовя документы для переезда, не забудьте, что вам […]
Отсутствие присяжных переводчиков не проблема: как правильно оформить переводы для Латвии

Оглавление: Нужен ли перевод на латышский для визы Латвия, несмотря на усложнение процедуры получения визы, остается для россиян привлекательной страной в плане переезда. Высокая безопасность, отличная экология и чистота на улицах – тоже большой плюс. Планируя переезд, позаботьтесь об оформлении документов заранее. Перевод на латышский для визы россиянам не нужен, но для ВНЖ обязателен. Не […]
Присяжный перевод документов для Болгарии: как сделать без ошибок

Оглавление: Нужен ли перевод документов для Болгарии С 2024 года россияне могут отдохнуть в Болгарии только по Шенгенской визе. С этого времени Болгария прекратила выдачу краткосрочных национальных виз. Если же вы хотите пробыть в стране более 3 месяцев, нужно получить национальную долгосрочную визу. Для Болгарии перевод документов на государственный язык обязателен. Переводчика на болгарский можно […]
Присяжный перевод по-американски: кто и как заверяет документы для госорганов США

Оглавление: Нужен ли переводчик на английский для США? Попасть в США всегда было непросто, а в последние годы особенно. Но получить визу в Штаты можно и сейчас, если подать документы через консульство в соседних странах. Это может быть, например, Узбекистан, Польша, Казахстан. Перевод документов для США в консульстве требуют далеко не всегда. Но в самой […]
Присяжный переводчик в Турции: почему даже сертифицированного специалиста недостаточно

Оглавление: Присяжный перевод в Турции: в каких случаях он необходим Далеко не все россияне, отправляясь в Турцию, задумываются о переводе документов на турецкий язык. Это и понятно, если вы поехали просто в отпуск. Но если планируете переезд надолго, учиться или работать, в вам потребуется сертифицированный переводчик. Переводчики в Турции несколько отличаются от переводчиков в России, […]
Присяжных переводчиков нет? Кто и как заверяет переводы в Израиле

Оглавление: Перевод документов на иврит – первый шаг в новой стране Все иностранные документы в Израиле подлежат переводу на государственный язык. Иногда россияне ищут переводчиков на еврейский, хотя такого языка не существует. Государственный язык Израиля – иврит. Некоторые инстанции, например консульство, принимают переводы и на английском. Однако правильнее всё же сделать переводы документов на иврит. […]
Только печать присяжного: какой перевод документов признает Франция

Оглавление: Зачем нужен присяжный перевод на французский язык Планируя длительную поездку во Францию, мы понимаем, что документы на русском языке там никто не примет. Для всех госинстанций Франции вы должны сделать присяжный перевод на французский. При этом переводчик на французский язык должен быть не простым, а присяжным. Присяжный переводчик во Франции – это отдельная категория […]
Официальный перевод в Беларуси: нотариальное заверение вместо присяжных переводчиков

Оглавление: Нужен ли перевод документов на белорусский язык россиянам? Для поездки в Беларусь россиянам не нужен даже загранпаспорт, а тем более, виза. Более того, вам не потребуется даже перевод на белорусский язык, в том числе для ВНЖ. Русский язык является государственным наравне с белорусским. Однако другим иностранцам придется перевести документы на белорусский язык уже при […]
В Австралии нет присяжных переводчиков? Кто переведет ваши документы?

Оглавление: На какой язык в Австралии нужно переводить документы Австралия – удивительная страна с уникальной флорой и фауной. Переселенцы также очень позитивно откликаются о чистоте городов и комфортной инфраструктуре. Если и вы планируете стать австралийцем, подготовить документы нужно заранее. Иногда люди даже не знают, какой язык в Австралии, и на это есть причины. Но для […]
Потерялись в китайских бюро? Где сделать присяжный перевод для визы, работы и учебы

Оглавление: На какой язык переводить документы в Китае Китай становится всё более популярным направлением для россиян. Это как туристические поездки, так и переезд на учебу. Китайские вузы охотно принимают у себя российских абитуриентов. Да и в целом Китай дружелюбно встречает российских граждан. Но нужно понимать, что для Китая все российские документы нужно перевести на китайский. […]