От кантона к кантону: присяжных переводчиков в Швейцарии нет, но есть их аналоги

Сертифицированный переводчик

Переезд в Швейцарию: на какой язык переводить документы? Хотите переехать в Швейцарию надолго? Дело хорошее, только не забудьте, что нужно сделать перевод документов на немецкий или другой государственный язык. При этом чаще всего перевод должен выполнить сертифицированный переводчик. Такого специалиста вы можете найти в бюро переводов или реестре переводчиков Швейцарии. А на какой язык Швейцарии […]

Документы для переезда в Словакию: все о присяжных переводах

Переводчик на словацкий язык

Зачем переводить документы на словацкий язык С 2022 Словакия не выдает туристическую визу россиянам. Однако в страну можно въехать по визе Шенгена или запросить долгосрочную визу. Если у вас есть основания для получения национальной визы, вам нужно подготовить документы заранее. Для проживания в стране вам потребуется перевести на словацкий язык все документы. В Словакии перевод, […]

Документы для переезда в Австрию: как сделать присяжный перевод без ошибок

Реестр присяжных переводчиков Германии

Нужен ли для Австрии перевод документов? Переезжая в Австрию, вы понимаете, что всем вашим документам потребуется перевод на немецкий язык. Это логично, ведь все ведомства принимают документы только на государственном языке. В Австрии перевод выполняется присяжными переводчиками. Там существует даже реестр присяжных переводчиков. Но вопрос, где перевести документы, возникает еще в России на стадии получения […]

Голландский vs нидерландский: как не запутаться в присяжном переводе?

Официальный перевод на голландский

Нидерландский или голландский? Какой язык официальный в Нидерландах? У большинства россиян Голландия ассоциируется с сыром и тюльпанами. Некоторые даже специально ездили полюбоваться тюльпанными «морями». И в целом это очень красивая страна с интересной архитектурой и историей. Но сейчас в Голландию уже не попасть… Потому что с 2020 года страна официально именуется Нидерландами. Впрочем, сами нидерландцы […]

Как сделать «присяжный перевод» в Швеции: гид по авторизованным переводчикам

Переводчик на шведский язык

Нужен ли перевод документов для Швеции Швеция – «страна эстетов». Отличная экология, низкая преступность, красивейшая природа привлекают многих иностранцев. Многие россияне даже решают переехать в страну если не навсегда, то надолго. Для этого нужно получить, прежде всего, визу, а потом – ВНЖ. Документы для Швеции нужно предварительно перевести. Это нужно делать уже на этапе получения […]

Без присяжных, но с печатью: как работают заверенные переводы в Венгрии

Перевод на венгерский в Москве

Перевод на венгерский – необходимое условие для переезда Переезд в Венгрию – один из самых доступных способов для россиян попасть в Европу. Венгрия – одна из немногих стран, что не прекратила выдачу виз и ВНЖ гражданам России. Но прежде, разумеется, нужно подготовить все документы и прежде всего – сделать переводы на венгерский язык. Для этого […]

Бюро переводов ЯЗЫКОН 🈚 Москва
error: Content is protected !!