Планируете работать и учиться за границей? Предстоит подготовка документов. Нужно будет подготовить такие документы, как свидетельство о браке, паспорт, согласие, доверенность для того, чтобы они имели юридическую силу за рубежом.
Первый этап — заказ нотариальных копий документов, а затем перевод копий на иностранный язык. Кроме того, чтобы сделать документы легальными за рубежом, есть специальная процедура – легализация документов. Бывает полная или упрощенная легализация.
Определим, что нужно в Вашем случае. Апостиль, или упрощенная легализация, нужна для стран Гаагской конвенции 1961 года. Полная консульская легализация обязательна для стран, у которых нет соглашений с Россией о признании иностранных документов. Эта процедура включает подачу документов в Минюст, МИД и консульство иностранного государства в Москве.
Подготовить перевод документов на иностранный язык можно в бюро переводов. Такие бюро заверяют у нотариуса документы и переводы. Опытное бюро сделает документы в таком формате, в котором они будут приняты за рубежом. После этого, возможно, понадобится легализация документов в Минюсте, МИДе и иностранном консульстве в Москве.
• Для проставления апостиля подходят как нотариальные копии, так и оригиналы документа. Перевод документов стоит делать только после проставления апостиля. Иначе штамп апостиль останется на русском. Перевод заверяется у нотариуса. С этого момента можете смело предъявлять документы иностранным чиновникам.
• Апостиль на диплом лучше ставить на оригинал. Поможем признать иностранное образование в России. После того, как апостиль будет поставлен, можно заказать перевод диплома и приложения к нему. Такой перевод нужно заверить переводы у нотариуса. В итоге вы получите диплом, который будет полностью готов к использованию за рубежом.
Какие услуги нотариуса понадобятся при отъезде за границу?
Post TagsРоссия