Москва, Большой Казенный пер. 5 8 800 200 43 91 info @ expertperevod.ru
Ищите нотариальный перевод документов в Москве по низкой цене? Дадим советы, куда обратиться
Нотариальный перевод

Заверение перевода в Москве: нотариусы и цены

Логично, что документы на территории другой страны нужно перевести на официальный язык. Любые государственные инстанции будут работать с документами только на государственном языке. Во многих случаях одного перевода мало, особенно для госучреждений. Чтобы документы имели юридическую силу, они должны быть как минимум заверены. Как же получить заверенный перевод документов в Москве? Какой именно перевод и заверение документов нужно, чтобы подать документы в Москве?

Существуют два основных способа заверения перевода. Первый – удостоверение верности перевода самим переводчиком. Второй – удостоверение перевода нотариусом. 

Перевод и заверение документов в Москве переводчиком

В Москве, как правило, хорошего переводчика найти легче, чем в другом городе России. Это касается и переводчиков редких языков. Поэтому перевод и заверение документов в Москве получить проще.

Дело в том, что письменное заверение перевода имеет право предоставить только дипломированный лингвист. Переведя документ, он ставит под ним подпись. Далее пишет удостоверяющий текст: «перевод мной выполнен верно, ФИО, контакты». Фактически, переводчик подтверждает, что несёт ответственность за точность перевода. Такого заверения перевода часто бывает достаточно для оформления визы. Его можно предоставить в школе, вузе или на новом рабочем месте. Хотя для начала, конечно, нужно уточнить у работодателя.

Есть еще один вариант перевода и заверения документов в Москве – аффидевит (аффидавит) переводчика. По большому счёту, аффидевит не слишком отличается от обычного заверения перевода. Для аффидевита характерны слова «подтверждаю, что перевод сделан полно, точно и адекватно». Таким образом переводчик ручается за точность и достоверность своего перевода.

Впрочем, аффидевит не имеет юридической силы России. Здесь как минимум нужно заверение подлинности подписи переводчика печатью нотариуса. Однако во многих других странах, в Австрии, Великобритании аффидевит переводчика принимается инстанциями. Им можно подтвердить свидетельские показания в суде или родственные отношения, факт рождения, смерти. Засвидетельствовать аффидевит или утверждение переводчика также можно печатью бюро переводов.

Аффидевит перевода обычно имеет такую информацию:

  • ФИО и подпись переводчика;
  • подтверждение, что переводчик владеет нужным иностранным языком;
  • заявление точности перевода от имени переводчика;
  • контакты переводчика
  • дата заверения.

Подтверждение перевода документов нотариусом в Москве

В российских госорганах – впрочем, во многих зарубежных тоже – перевод и заверение документов в Москве подписью переводчика не принимают. Иногда требуется легализация документа, как минимум нужно заверение перевода документов нотариусом. В Москве работают сотни нотариусов, имеющих собственные реестры аккредитованных переводчиков. Подпись такого переводчика они имеют право заверить.

В России нет услуги «заверение аффидевита». Но зато есть две другие:

— свидетельствование подлинности перевода;
 — свидетельствование подлинности подписи переводчика.

Первая нотариальная услуга крайне редка. Она означает, что нотариус сам переводит документ и заверяет верность перевода. В основном, нотариусы не переводят документы самостоятельно. Но вот заверить подпись переводчика они могут. Печать нотариуса под подписью лингвиста гарантирует, что документ переведён верно.

Именно поэтому ни один нотариус не заверит работу случайного переводчика. Прежде чем внести данные переводчика в свой реестр, нотариус проверяет его квалификацию и документы. Только после этого он готов подтвердить, что подпись под переводом принадлежит именно этому лингвисту.

В свою очередь, подпись нотариуса гарантирует, что переводчик доказал свою компетентность. Если выяснится, что работа выполнена некачественно, его подпись нотариус больше не заверит. Переводчик потеряет репутацию и доверие. Так что нотариальное заверение делает перевод в Москве легальным для чиновников.

Ищите нотариальный перевод документов в Москве по низкой цене? Дадим советы, куда обратиться

Цена нотариального перевода документов в Москве

Куда жители Москвы могут предоставить нотариально заверенный перевод документов? В миграционную службу, в налоговую инспекцию, пенсионный фонд. Ни одна эта инстанция не будет работать с документами, где есть хоть слово на негосударственном языке. Поэтому нотариальный перевод документов в Москве иммигрантам просто необходим.

Настоятельно советуем проверить ваши документы: есть ли там иностранные слова? В некоторых странах СНГ до недавнего времени документы дублировались на двух языках: государственном и русском. Это может ввести в заблуждение: если есть русский текст, зачем что-то переводить? Однако присмотритесь к штампам и печатям. Они, скорее всего, выполнены на государственном языке. В нотариальном переводе важно всё, вплоть до печатей, поэтому их тоже нужно переводить. Собственно, из таких деталей и складывается стоимость нотариального перевода документов в Москве и других городах.

Обычно приезжие понимают, что цена нотариального перевода документов в Москве недорогой быть не может. Во-первых, одним документом не обойтись: переводить нужно всё, от паспорта до свидетельства о рождении. Во-вторых, есть нюансы, влияющие на цену перевода.

Из чего же складывается стоимость перевода документа?

Как сказано выше, переводить нужно всё: текст документа, печати, сноски и примечания. Если какой-то штамп или подпись размыты, нечитабельны – перевести их сложнее. И, соответственно, дороже. 

Возможно, вы сначала нашли переводчика в Москве, а потом решили заверить его подпись нотариально. Но найти нотариуса, готового заверить подпись стороннего лингвиста, непросто. Для этого придется уговорить переводчика взять документы и приехать к нотариусу вместе с вами. Если он будет занят в то время, когда нужно будет подъехать, придется переплачивать и переводить документы заново. Чтобы не было таких казусов, лучше обращаться в бюро переводов. Потому что именно там можно найти одновременно и переводчиков, и нотариусов.

За что придется платить в бюро переводов?

— работа переводчика;
 — работа корректора, который вовремя заметит ошибки и опечатки в переводе;
 — нотариальное свидетельствование подписи переводчика без вашего присутствия;
 — нотариальное заверение копии документа, что часто необходимо.

Стоимость перевода также может повыситься, если язык документов сложный и редкий. С английского, немецкого или казахского перевести дешевле, чем с арабского или корейского.

Наконец, цена зависит от срочности перевода. Чем быстрее вам нужен готовый результат, тем больше придётся заплатить.

Как же можно сэкономить на нотариальном переводе в Москве?

Во-первых, проверьте, чтобы все пометки и печати в вашем документе хорошо читались. Тогда не придётся переплачивать за экспертизу документа.

Во-вторых, переводите все документы в одном месте. В серьезных бюро переводов обычно делают скидки и бонусы за объёмный заказ. Найдите несколько разных бюро переводов, сравните цены и сроки выполнения заказа.

В-третьих, не обращайтесь в первое попавшееся бюро. Как минимум поищите «сарафанное радио» и почитайте отзывы в интернете. Тогда меньше риска попасть на мошенников или безответственных переводчиков.

И в-четвертых, не тяните с переводами до последнего. Оформляйте документы заранее и без спешки.


Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function beakai_footer_style_3() in /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-content/themes/beakai/inc/template-helper.php:847 Stack trace: #0 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-includes/class-wp-hook.php(324): beakai_check_footer('') #1 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-includes/class-wp-hook.php(348): WP_Hook->apply_filters('', Array) #2 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-includes/plugin.php(517): WP_Hook->do_action(Array) #3 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-content/themes/beakai/footer.php(11): do_action('beakai_footer_s...') #4 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-includes/template.php(790): require_once('/var/www/u13554...') #5 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-includes/template.php(725): load_template('/var/www/u13554...', true, Array) #6 /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-includes/general-template.php(92): locate_template(Array, true, true, Array) #7 /var/www/u1355466/data/www/e in /var/www/u1355466/data/www/expertperevod.ru/wp-content/themes/beakai/inc/template-helper.php on line 847